情人节

中国ではバレンタインデーを「情人节」といいます。
日本とはちょっと違って、男子が女子に花(薔薇)を贈ります。
そもそも中国には女子が男子にプレゼントをするイベントはほぼないと言ってよい。
女の子はもらいっぱなしだそうです。


今年は残念ながら土曜日なのですが、聞くところによると、例年はオフィスビル
次々と花が届けられ、花束を胸に鼻高々に歩くOLの姿を見かけることができるそう。
贈る方も贈られる方もこれで「面子」が保たれるわけです。
何よりも「面子」を大事にする中国の文化そのものですねえ。
ちなみに、500元(約7,000円)以上の薔薇じゃないと「男」と見なされないんですって…。


※中国のバレンタインデーは日本から輸入されたもの、と書いてあるサイトを見たけど、
私が聞いた話だと、男性が女性に薔薇を贈るスタイルは、1995年以降に欧米から輸入、
女性が男性にチョコを贈るスタイルは、4〜5年前頃から日本から輸入、といった様子。
日本スタイルだとホワイトデーもあって、白色情人节とか言うそうです。


そういえばこないだ上海人の学生(男1、女2)とカラオケに行ったのですが、
部屋代や飲み物代など全ての料金を男子が払ったばかりではなく、入室してからも
選曲等の操作も全て彼が行い、「切歌!」と女子が言えば曲を切ってあげるなど、
さながら服務員の様相を呈していました(でも結構楽しそうだった)。
その後行ったピザハット代も彼が出してましたし。。。
最年長の私としては非常に居心地が悪かったのですが、女子は「気にするな」と。
(彼がiPhone使ってるのを見て、私も心を落ち着けました。)


後日、この話を中国人女性に話したところ、
「当然吧,这是男孩子的责任」
と言い切りました(大体の意味は漢字で分かりますよね?)。
それどころか「ケチな上海の男にしちゃやるじゃないの」とまで(彼女は北方人)。
ひょえーっ!ほんっと中国の男子に生まれなくて良かったと心から思います。


バレンタインデーに、こんなかわいい曲はいかが?
「小酒窝(小さなえくぼ)」/林俊杰&蔡卓妍


林俊杰(ジェイジェイ)と蔡卓妍(シャーリーン・チョイ)のデュエット。
「こんなカップルおらんわ!」と突っ込み入れたくなる映像ですが、曲はかわいいです。
カラオケ映像だと字が出るので分かりやすくていいですね。


今夜は友人とご飯を食べに行く予定なのですが、もしや街は混み混みなんでしょうか。。。