別の視点

友人夫妻が上海に遊びに来てくれました。
お子ちゃま2人は日本のおじいちゃん&おばあちゃんとお留守番!
なので、オトナの上海(?)を堪能していただきました。
同時に、お父さんとお母さんを私に貸してくれたお子ちゃまに感謝!


夫婦どちらとも大学のしかも同じキャンパスの同級生なのですが、
卒業後に仲良くなる機会に恵まれました。
しかもなぜか2人がお仕事の関係で南仏に長期滞在中に。
南仏でお子ちゃま2人を出産した彼女は、私の自慢(?)の友人♪


2人とも私たち夫婦と同じく、食べることが大好き!
オススメしたものをおいしいおいしいと食べてくれるのが嬉しかったです。
あと、私もだいぶ上海に慣れたので、案内する際のロスが以前よりはだいぶ減少。
ローカルガイドとしては少し成長したかなあ…?


特に、最近私は去年中国でヒットしたドラマ(後日書く予定)にハマっていて、
上海や中国について考えることが多かったので、そんな時、中国非在住者である
2人の上海に対する率直な感想を聞くと、刺激というか気づきが多かったです。
やはり、別の視点からの意見って本当に大事。


でも、前も話題になったんだけれど、フランスと中国、というか、フランス人と中国人って
似てるところが多いよね!!


最近意識的に話すスピードを少し上げる練習をしている私。
先学期、ある先生から「話すスピードが遅い」と注意されたからです。
日本語もそんな速く話せないのに…と思いつつも…。
で、今回タクシー(助手席)に乗った時もがんばってみました。
多少発音が流れるのもやむを得ず(前はこれが絶対に嫌だったのですが)
少し早口で運転手と話していたら、ある時運転手が少し声のトーンを下げて、


「後ろの2人は中国語できないのか?中国人じゃないんだな」と聞いてきました。


「うん、日本人だよ」


「そうか、お前の友達か」


「うん、っていうか私も日本人だよ」


「マ ジ デ ス カ ?」


練習の成果が出ているようです?
もう少しがんばってみます?